Netzwerk Mehrsprachigkeit
Arbeitsgruppe Pädagogik
Ziele der Arbeitsgruppe:
Vermittlung von interkulturellen Informationen und Anregungen zu mehrsprachiger Literatur und andern Medien für:
· Erzieherinnen und Lehrpersonen
· Bibliothekarinnen und Bibliothekare
· deutschsprachige Eltern
· fremdsprachige Eltern
Bücher und andere Medien im Bereich Mehrsprachigkeit
www.silviahuesler.ch
Definition:
Bücher und andere Medien im Bereich Mehrsprachigkeit sind:
- in denen der Text in zwei oder mehreren Sprachen gedruckt oder zu hören ist (eine der Sprachen ist in Deutschland, Österreich und der deutschen Schweiz meistens Deutsch).
- Bücher und andere Medien mit deutschem Text, in denen aber auch andere Sprachen vorkommen (z.B. zweisprachige Hörspiele)
- Bilderbücher, die eigentlich ohne Text auskommen, aber z,B. in Türkisch beschriftet sind
- Sach-Bücher und Medien, die für das frühe, spielerische Erlernen einer Fremdsprache gedacht sind
An wen richten sich zwei- und mehrsprachige Bücher:
Zwei- und mehrsprachige Bücher/Medien sprechen verschiedene Gruppen von Kindern und Eltern in unterschiedlichen Kontexten an:
Ist die Herkunftssprache präsent wird dadurch gewährleistet, das auch der Wortschatz in der Muttersprache sich weiter entwickeln kann. Eine türkische Mutter, die mit ihrem Kind ein Bilderbuch betrachtet und sich darüber mit ihm unterhält ist Expertin der Sprachförderung in der Herkunftssprache.
Sie kann die gleiche Geschichte, die in der Schule auf oder Kita auf Deutsch vorgelesen wurde, zu Hause in der Muttersprache vorlesen. Die frühe Sprachförderung in der Familie schafft für die weitere Entwicklung der Kinder ein wichtiges Fundament. Jede weitere Sprache wird im Sprachbad/Immersionsmethode besser erlernt als wenn sie isoliert nebeneinander stehen. Wird ein Buch in beiden Sprachen gelesen oder vorgelesen, so kann das Kind auch den deutschen Text viel besser verstehen und nicht nur erahnen.